Wednesday, February 13, 2013

ျမန္မာ့ဆက္သြယ္ေရးႏွင့္ မေလးရွားႏုိင္ငံ ဆက္သြယ္ေရး ႏႈိင္းယွဥ္ခ်က္မ်ား

ခုျမန္မာႏုိင္ငံမွာ ဖုန္းေတြ အေတာ္ေခတ္စားလာေတာ့ မေလးရွားႏုိင္ငံရဲ႕ ဖုန္းေတြအေျခအေနကိုလည္း သိခ်င္ၾကမယ္လို႔ မေနာ ထင္ျမင္မိတဲ့အတြက္ မေလးရွားေရာက္ ျမန္မာတစ္ေယာက္ကို ေမးျမန္းထားတဲ့ ျမန္မာ့ဆက္သြယ္ေရးႏွင့္ မေလးရွားႏုိင္ငံ ဆက္သြယ္ေရး ႏႈိင္းယွဥ္ခ်က္မ်ားဆုိတ့ဲ ေခါင္းစဥ္နဲ႔ အေၾကာင္းအရာ မ်ားကို ေျပာျပခ်င္ပါတယ္။
Postpaid ႏွင့္ prepaid စတင္ပုံမ်ား
ျမန္မာနုိင္ငံမွာ ၂၀၀၇-၂၀၀၈ ပတ္ဝန္းက်င္ေလာက္က ၁၅ သိန္းတန္ဖုန္းေတြ စတင္ခ်ေပးၿပီး postpaid စနစ္ကုိ စတင္သုံးစြဲလာခ့ဲပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းကဆိုရင္ ဖုန္း (sim card) ေပါက္ေစ်းေတြဟာ ေၾကာက္ခမန္းလိလိ သိန္းေလးငါးဆယ္နီးပါး ေစ်းေပါက္ခ့ဲပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ဆက္သြယ္ေရးမွာ တန္းစီျပီး စာအုပ္ေလးေတြထပ္ကာ ေငြေပးေခ်တ့ဲစနစ္က်င့္သုံးခ့ဲတာမုိ႔ ေငြေပးေခ်တာကုိ လက္ခံလုပ္ေပးတ့ဲ ပဲြစားေတြပါ ေပၚေပါက္လာတာကုိ ေတြ႕ခ့ဲရပါတယ္။ ယခုေနာက္ပုိင္း ၂၀၁၁ ခုႏွစ္မွာေတာ့ prepaid စနစ္ ျဖစ္ေပၚလာျပီး ေငြျဖည့္ကဒ္ေလးေတြ ျမန့္မာဆက္သြယ္ေရးက က်ပ္တစ္ေသာင္းတန္ေတြနဲ႔ စတင္ ထုတ္ေဝ လာခ့ဲပါတယ္။ ယခု ငါးေထာင္တန္ေငြျဖည့္ကဒ္ေတြေပၚေနတယ္လုိ႔ သိရပါတယ္။ ဒီလုိလုပ္လုိက္တာဟာ ဖုန္းကုိင္သူေတြအတြက္ လမ္းေဘးဆုိင္ေတြမွာ ျဖည့္လုိ႔ ရလုိ႔ အဆင္ေျပပါတယ္။ မေလးရွားနုိင္ငံမွာကေတာ့ ၁၉၉၄- ၉၅ ေလာက္မွာ ႏုိင္ငံသားေတြအတြက္ postpaid sim card ေတြ စတင္ သုံးစဲြလာခ့ဲပါတယ္။ ၁၉၉၆ မွာေတာ့ အားလုံး သုံးစဲြႏုိင္ေအာင္ဆုိျပီး နုိင္ငံပုိင္ Celcom နဲ႔အၿပိဳင္ Maxis ဆုိတ့ဲ လုိင္းကုမၸဏီ တစ္ခု ေပၚလာၿပီး prepaid sim card ေတြကုိ မေလးရွား ရင္းဂစ္ (RM:238)၊ ယခု ျမန္မာေပါက္ေစ်းနဲ႔ဆုိ ေျခာက္ေသာင္းခဲြနဲ႔ စတင္ ေရာင္းခ်ခ့ဲပါတယ္။ အဲဒီအခ်ိန္တုန္းက ဖုန္းေခၚဆုိခေတြဟာ ျမန္မာျပည္ကုိ ေခၚရင္ တစ္မိနစ္ကုိ တစ္ေထာင့္သုံးရာေလာက္က်ပါတယ္။ ယခုေတာ့ တစ္မိနစ္ကုိ ႏွစ္ရာ့ငါးဆယ္ေလာက္ပဲ ကုန္က် ပါေတာ့တယ္။ ျမန္မာျပည္က အင္တာနက္ဆုိင္ေတြကေခၚရင္ ျမန္မာေငြ တစ္ရာပဲက်တာမုိ႔ ျမန္မာျပည္က ဖုန္းေခၚဆုိခေတာ့ သက္သာတယ္ေပါ့ေနာ္။ ဒါေလးေတာ့ ျမန္မာျပည္က သာပါတယ္ခင္ဗ်ာ။ အဲဒီလုိ မေလးရွား အစုိးရက ဆက္သြယ္ေရးကုိ လြတ္လပ္ခြင့္ေပးလုိက္တ့ဲအတြက္ အခုဆုိရင္ DiGi, U Mobile, TM net, Yes, P1 စသည္ျဖင့္ အျပိဳင္အဆုိင္ေပၚလာပါတယ္။ အင္တာနက္ကုိလည္း သူ႔ထက္ငါ အၿပိဳင္ ေစ်းေတြ ေလ်ာ့ေပးေန ၾကပါတယ္။ ယခုဆုိရင္ တယ္လီဖုန္း sim card တစ္ခု ေပါက္ေစ်းဟာ ျမန္မာေငြ ႏွစ္ေထာင့္ သုံးရာေလာက္သာ ေပးရၿပီး sim card ထဲမွာ ဖုန္းေခၚဖို႔ ေငြသား တစ္ေထာင့္သုံးရာငါးဆယ္ပါေသးတာမုိ႔ sim card က အလကား နီးပါးျဖစ္ေနတာကုိ ေတြ႕ရပါတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ အခုအခ်ိန္အထိ ႏွစ္သိန္း၊ ႏွစ္သိန္းခဲြ ေပးေနရေသးတာမုိ႔ က်ပ္ငါးေထာင္တန္ ထြက္သင့္ေနပါၿပီဆုိတာ တုိက္တြန္းခ်င္ပါတယ္။ ဒါမွ ကန္ဇြန္းရြက္သည္ကအစ ျမန္မာ တစ္ျပည္လုံး ကုိင္ႏုိင္ေအာင္လုိ႔ပါ။ ေစတနာနဲ႔ပါ။ ဒီမွာက ကေလးကအစ လူတုိင္းမွာ sim card ေတြ ဖုန္းရိွသေလာက္ ဝယ္သုံးလုိ႔ ရေနပါတယ္။

Phone အစစ္နဲ႔ အတု ခဲြျခားနည္းေလးမ်ား

ျမန္မာျပည္မွာ sim card ေတြကုိ ႏွစ္သိန္း၊ ႏွစ္သိန္းခဲြက်ပ္နဲ႔ ေရာင္းခ်ေနတာမုိ႔ လူလတ္တန္းစားေတြ ကုိင္လာနုိင္ၾကပါၿပီခင္ဗ်ာ။ အဲလုိ ကုိ္င္ႏုိင္တာေၾကာင့္ ဖုန္းဆုိင္ေတြကလည္း အစီအရီ ေပၚလာေနၾကပါတယ္။ မေလးရွားမွာလည္း sim card ထက္ ဖုန္းအခံြက ေပၚျပဴလာ ျဖစ္ေနလုိ႔ ဖုန္းဆုိင္ေတြ အစီအရီေပၚလာၿပီး အလုပ္ျဖစ္ေနၾကပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္ ဖုန္းဆုိင္ေတြ ေပၚလာလည္းဆုိရင္ ဖုန္းတစ္လုံးရ့ဲ အျမတ္ဟာ တစ္ျခား စီးပြားေရးထက္ မ်ားမ်ားအျမတ္အစြန္းရလုိ႔ပါ။ ဘယ္ေလာက္ျမတ္တယ္ဆုိတာ ဖုန္းဆုိင္ဖြင့္သူတုိင္း သိမွာပါ။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အသိေတြရိွတာမုိ႔ သူတုိ႔ အျမတ္အစြန္းကုိ သိပါတယ္။ သူတုိ႔စီးပြားေရးကုိ တုတ္နဲ႔ ထုိးပါဘူးေနာ္။ အဲလုိ ေပၚလာတ့ဲအထဲမွာ ဝိသမေလာဘသမားေတြ ပါလာၿပီမုိ႔ အတုေတြပါ ပါလာပါၿပီ။ ဥပမာ ေျပာရရင္ ယေန႔ နာမည္ႀကီးေနတ့ဲ samsung ဖုန္းဆုိရင္ တရုတ္ျပည္မႀကီးက ထုတ္တာပါပဲ။ အစစ္ရယ္၊ ေစ်းတစ္ဝက္သက္သာတ့ဲ၊ ျပန္ျပင္လုိ႔ စင္တာက လက္မခံတ့ဲ AP ဆုိတ့ဲ အမ်ိဳးအစားရယ္။ အဲဒါေတြနဲ႔ နီးပါး တူေအာင္ လုိက္လုပ္တ့ဲ samsung အတုဆုိျပီး သုံးမ်ိဳးထြက္လာပါတယ္။ samsung အစစ္က ေစ်း အင္မတန္ႀကီးၿပီး ေျခာက္သိန္းေက်ာ္ကေန အစားစားရိွပါတယ္။ AP ကေတာ့ အစစ္ေပမယ့္ အထဲမွာ ပါတ့ဲ ပစၥည္းေတြက ေပါေခ်ာင္ေကာင္းလုပ္ထားတ့ဲ တစ္ဝက္ေစ်းရိွတ့ဲ လူတကာကုိင္ႏုိင္ေအာင္ တရုတ္ျပည္က ထုတ္တ့ဲတစ္မ်ိဳးပါ။ အစစ္နဲ႔အားလုံး တူပါတယ္။ သူကေတာ့ အာမခံမရိွ။ စင္တာ လက္မခံပါ။ ဒါေပမယ့္ ဆုိင္ေတြကေတာ့ အာမခံတယ္ဗ်။ ေစ်းေကာင္းယူတာေလ။ စင္တာက ဖုန္းဖြင့္လုိက္ရင္ အစစ္နဲ႔ AP ကုိ သိတယ္ေလ။ အစစ္မွာ အထဲက samsung စတစ္ကာ ေသးေသးေလးေတြ ကပ္ေပးတ့ဲအျပင္ samsung အစစ္တံဆိပ္ e warranty ကဒ္ေတြပါ ထည့္ေပးတယ္ေလ။ အစစ္လုိခ်င္ရင္ေတာ့ samsung စင္တာမွာသာ ဝယ္ေစခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ။ အျပင္ဆုိင္ေတြကေတာ့ အပုိပစၥည္းေလးေတြ အလကားေပးရင္း AP ကုိ ေပးလုိက္မွာ ေသခ်ာလုိ႔ပါ။ သူကလည္း တစ္ႏွစ္၊ ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ ခံဖို႔ လုပ္ထားလုိ႔ ဘယ္သိပါ့မလဲေနာ္။ အဲေနာက္ဆုံး အတုကေတာ့ တရုတ္ျပည္ကေန မေလးရွား ဆာဘားဘက္ကေန ဝင္လာတ့ဲ အတုပါ။ မေလးရွားအေရာက္မွ ျမန္မာေငြ က်ပ္ရွစ္ေထာင္ေလာက္ပဲ ကုန္က်တယ္ေလ။ ျမန္မာအမ်ားစု samsung အတုေတြ မေလးရွားမွာ မိတ့ဲသူေတြ အမ်ားႀကီးမုိ႔ သူတုိ႔ကုိ သတင္းေပးခ်င္ေပမယ့္ ေပးခြင့္ မၾကံဳလုိ႔ ဒီေဆာင္းပါးေလးသာ ဖတ္မိရင္ အားလုံး သတိထားမိၾကမယ္လုိ႔ ထင္ပါတယ္။ တစ္ေလာက ျမန္မာျပည္မွာ လူႀကီးမင္း ဖုန္းဆုိင္က ငါးေထာင္က်ပ္နဲ႔ ဆုိင္တစ္ဆုိင္ကုိ ၁၀ လုံး၊ ေရာင္းခ်တာကုိ သြားတုိးေနၾကတ့ဲ ျမန္မာ ျပည္သူေတြကုိ ၾကည့္ၿပီး သူတုိ႔အတြက္ samsung အတုနဲ႔ မညားပါေစနဲ႔လုိ႔ ေျပာပါရေစခင္ဗ်ာ။ ျမန္မာ လူထုေတြလည္း samsung စသည္ျဖင့္ ဖုန္းအတုမ်ားနဲ႔ မဆုံၾကေစခ်င္ပါဘူးခင္ဗ်ာ။ ဖုန္း နာမည္ႀကီး အေတာ္ မ်ားမ်ား အတုေတြထြက္ေနၿပီမုိ႔ အားလုံး သတိထားၾကေစခ်င္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ။
Phone ေခၚဆုိမဳွ ကုန္က်ေငြမ်ား
ျမန္မာျပည္မွာ ဖုန္းေခၚဆုိခေတြ သက္သာေပမယ့္ လုိင္းမေကာင္းမႈ၊ ဟလုိ ဟလုိ မၾကားရ မႈေၾကာင့္ ၾကာခ်ိန္ေတြ ေပါင္းရင္ မေလးရွားနဲ႔ သူမသာ ကုိယ္မသာ ဖုန္းေခၚခတူေနသလုိ ျဖစ္ေနတာ သိရလုိ႔ ျပင္ဆင္ဖို႔ အၾကံေပးပါရေစ။ မေလးရွားမွာ ဖုန္းလုိင္း အၿပိဳင္ေတြေၾကာင့္ နံပါတ္တူ လုိင္းတူေတြဟာ အခ်င္းခ်င္း ေခၚရင္ သက္သာတယ္။ သူမ်ားလုိင္းကုိ သြားေခၚရင္ အရမ္းအုပ္တယ္ ဆုိတာေတြ ျဖစ္ေနပါတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာလည္း အဲလုိ မျဖစ္ရေအာင္ အခုကတည္းက ႀကီးၾကပ္ေစခ်င္ပါတယ္။ ငါးေထာင္တန္ေတြ ထြက္လာရင္ ေျပာတာပါ။ ထြက္ေသးဘူး။ သူတုိ႔ဆီမွာ ကုိယ့္ နုိင္ငံသားကဒ္၊ ပတ္စ္စပုိ႔ ျပရင္ ဝယ္လုိ႔ ရတယ္။ ေမြးေန႔ေရာက္ရင္ အဲဒီတစ္ေန႔လုံး မိမိလုိင္းတူ သူငယ္ခ်င္းေတြကုိ တစ္ရက္လုံး အလကားေျပာခြင့္ ေပးထား ပါတယ္။ ဖုန္းပူ၊ နားပူေအာင္ ေျပာေပေတာ့ ေမြးေန႔မွာေလ။ ျမန္မာျပည္မွာလည္း အၿပိဳင္ ဖုန္းလုိင္းေတြ ခြင့္ျပဳေစ ခ်င္ပါတယ္။ ဆက္သြယ္ေရး ဝန္ၾကီးကုိ ေျပာတာပါ။ သူ ခြင့္ျပဳမွေလ။

Phone ႏွင့္ လုံျခဳံေရး

မေလးရွားမွာ sim card ေတြ မိႈလုိေပါက္ေပါေနေတာ့ နံပါတ္တူေတြ၊ ၿခိမ္းေျခာက္မႈေတြ။ ေႏွာင့္ယွက္မႈေတြ ျဖစ္လာတာကုိ ေတြ႕ေနရပါတယ္။ တခ်ဳိ႕ဆုိင္ေတြက ဘာမွမပါလည္း ဝယ္လုိ႔ရေနေတာ့ sim card ေတြက အမည္ေပါက္ မဟုတ္၊ နာမည္ မသိ၊ ဘယ္သူ႔ sim card မသိတာေတြလည္း ရိွေနလုိ႔ ဒုစရုိက္မႈေတြမွာ သုံးေနတ့ဲ sim card ေတြကုိ ကုိင္သူေတြကုိ ဖမ္းရခက္ခဲတ့ဲ ျပႆနာေတြ ေတြ႕ေနရပါတယ္။ အစုိးရက အေထာက္အထားမပါရင္ မေရာင္းဖုိ႔ ေျပာေပမယ့္လည္း ဒီမုိကေရစီနုိင္ငံမုိ႔ တားဆီးလုိ႔ မရေသးပါဘူး။ ဒါကုိ ေျပာျပတာကလည္း ျမန္မာျပည္အတြက္ ႀကိဳတင္ကာကြယ္နုိင္ေအာင္လုိ႔ပါ။ sim card ေတြ ေပါလာရင္ ေျပာပါတယ္။

Prepaid ကဒ္ရ့ဲ သက္တမ္း

sim card ေတြကုိ ပုိက္ဆံ မေလးရွားေငြ RM:30 (ျမန္မာေငြ ရွစ္ေထာင့္တစ္ရာ) ထည့္ထားရင္ တစ္လ ခံတယ္။ ကုန္လုိ႔ ထပ္မထည့္ရင္ ေနာက္ထပ္ ႏွစ္လ အဝင္လက္ခံလုိ႔ ရတယ္။ ျပန္ေခၚလုိ႔ေတာ့ မရဘူး။ အဲဒါမွ ထပ္မထည့္ရင္ေတာ့ sim card သည္ အမိႈက္ပုံးထဲသုိ႔သာ သြားရမည္။ ေနာက္ထပ္ အသစ္တစ္လံုးသာ ဝယ္ေပေတာ့။ အသစ္ ေပါတာကုိး။ အဲလုိမွ မဟုတ္ မိတ္ေဆြေတြေပါတယ္။ ဒီနံပါတ္ေလးႀကိဳက္တယ္ဆုိ ဆက္သုံးေပါ့။ sim card က ျမန္မာျပည္ sim card ေလာက္မွ အဖုိးမတန္ပဲကုိး။ နံပါတ္လွလွေတြဆုိ ေစ်းပုိေပးရေပမယ့္ သိပ္ေတာ့ ေစ်းမႀကီးပါဘူး။ ငါးေထာင္က်ပ္ေလာက္ပါပဲ ျမန္မာေငြေလ။ ဟုိတစ္ေလာက ျမန္မာျပည္မွာ sim card နံပါတ္လွလွေလးေတြကုိ သိန္းသုံးဆယ္ေလာက္ ေပးဝယ္တ့ဲသူက ရိွေသးတယ္။ သူ႔ေၾကာင့္လည္း facebook မွာ သိပ္ေပါေနရင္ မရိွတ့ဲ ဒုကၡေရာက္သူေတြကုိ လွဴလုိက္ပါလားဆုိတ့ဲ ေဝဖန္သံ ေတြ ထြက္လာပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ မေျပာဘူးေနာ္။ သူမ်ားေျပာတာ တင္ျပေပးတာပါ။ မီးေမႊးေပးတာ ဟုတ္ဘူးေနာ္။ ေျပာျပတာပါ။
Phone sim card နဲ႔ ပတ္သက္ျပီး အၾကံေပးခ်င္တာက
ျမန္မာ့ဆက္သြယ္ေရးတုိးတက္ေအာင္ ဖုန္းကုမၸဏီေတြကို လုပ္ကုိင္ခြင့္ေပးၿပီး ငါးေထာင္တန္ေတြကုိ ထုတ္ေပးသင့္ေနပါၿပီ။ ထုတ္ေပးရင္လည္း မေလးရွားနုိင္ငံက့ဲသုိ႔ ေပါတုိင္း အလကား မျဖစ္ေအာင္၊ ဒုစရုိက္ ဂုိဏ္းေတြက ေငြညွစ္တာမ်ိဳးေတြ မျဖစ္ရေအာင္၊ ေသခ်ာ စီစစ္ေရာင္းခ်ၿပီး နုိင္ငံသားကဒ္ ေနရာေဒသ အားလုံးကုိ မွတ္တမ္းမွတ္ရာနဲ႔ သိမ္းဆည္းၿပီး အမိျမန္မာျပည္ႀကီး ဒီမုိကေရစီနဲ႔အညီ စည္းကမ္းရိွစြာ ဆက္သြယ္ေရး တုိးတက္ၿပီး ျပည္သူျပည္သားမ်ား အျပဳံးပန္းနဲ႔ ဖုန္းအလန္းေလးေတြ ကုိင္နုိင္ၾကပါေစလုိ႔ ေစတနာေရွ႕ထားရင္း ေက်းဇူးတင္ပါေၾကာင္း ေျပာၾကားရင္း တင္ျပလုိက္ရပါသည္။
(Credit to : Yamin Aye)

သံုးႏႈန္းမွတ္သားေ၀ါဟာရမ်ား - ၄

မင္းသား/မင္းသမီး သ႐ုပ္ေဆာင္မ်ားႏွင့္ပတ္သက္သမွ်ေသာစကားလံုးေတြနဲ႔ သူတို႔အသံုးေတြျဖစ္ပါတယ္။
၁။ someone who performs in plays or films (႐ုပ္ရွင္ျပဇာတ္တြင္သ႐ုပ္ေဆာင္သူ)
actor  (မင္းသား၊ အမ်ိဳးသားသ႐ုပ္ေဆာင္)
e.g. Keanu Reeves is my favourite actor.
ကီႏူးရိဖ္ဟာကၽြန္ေတာ္အႀကိဳက္ဆံုးသ႐ုပ္ေဆာင္ပဲ။
The actor who played Macbeth was really good. မက္ဘက္ေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္သြားသူအလြန္ေတာ္သည္။  
actress (မင္းသမီး၊ အမ်ိဳးသမီးသ႐ုပ္ေဆာင္)
e.g. I’ve always wanted to be an actress.
ကၽြန္မအၿမဲတမ္းမင္းသမီးျဖစ္ခ်င္ခဲ့တာ။
*  actor ကိုေယာက္်ားေရာမိန္းမကိုပါရည္ညႊန္းႏိုင္ပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕မင္းသမီးေတြက actress လို႔ေခၚတာကိုသေဘာမေတြ႕ၾကဘူး။ *
star (ေက်ာ္ၾကားသူအႏုပညာရွင္၊ ၾကယ္ပြင့္)
e.g. Hundreds of fans gathered to watch the stars arriving at the Oscar ceremony.
ေအာ္စကာဆုေပးပြဲကိုေရာက္လာတဲ့အႏုပညာၾကယ္ပြင့္ေတြကိုၾကည့္ဖို႔ ပရိတ္သတ္ေတြစုေ၀းေရာက္ရွိေနၾကတယ္။
film/movie star (နာမည္ႀကီး႐ုပ္ရွင္မင္းသား/မင္းသမီး)
e.g. Movie star Arnold Schwarzenegger has said he would like to enter politics.
နာမည္ေက်ာ္မင္းသားႀကီးအာႏိုးက ႏိုင္ငံေရးေလာကထဲ၀င္ခ်င္တယ္လို႔ေျပာပါတယ္။

၂။ To be in a play or film (ျပဇာတ္၊ ႐ုပ္ရွင္တြင္ပါ၀င္သ႐ုပ္ေဆာင္သည္)
act သ႐ုပ္ေဆာင္သည္။ (Especially as a job)
e.g. I decided I wanted to act when l was twelve years old.
အသက္ ၁၂ ႏွစ္သားတုန္းက သ႐ုပ္ေဆာင္လုပ္ဖို႔ဆံုးျဖတ္ခဲ့ဖူးတယ္။
She always enjoyed acting.
သ႐ုပ္ေဆာင္ရတာကို သူမအၿမဲတမ္းႏွစ္သက္တယ္။
acting သ႐ုပ္ေဆာင္မႈပညာ၊ စြမ္းရည္၊ အလုပ္
e.g. Before he became famous, James Dean studied acting in New York.
နာမည္မႀကီးခင္တုန္းက James Dean ဟာ သ႐ုပ္ေဆာင္အတတ္ပညာကို နယူးေယာက္ၿမိဳ႕မွာ ေလ့လာခဲ့တယ္။
a career in acting သ႐ုပ္ေဆာင္ဘ၀၊ သ႐ုပ္ေဆာင္အျဖစ္အသက္ေမြးမႈ
play ျပဇာတ္၊ ႐ုပ္ရွင္တြင္ ဇာတ္ေကာင္စ႐ိုက္ တစ္ေနရာမွသ႐ုပ္ေဆာင္သည္။
e.g. Timothy Dalton was the fourth actor to play James Bond.
Timothy Dalton ဟာဂ်ိမ္းစဘြန္းေနရာမွာသ႐ုပ္ေဆာင္တဲ့ ေလးေယာက္ေျမာက္မင္းသားျဖစ္တယ္။
play a part (---)အျဖစ္သ႐ုပ္ေဆာင္သည္
e.g. We still need someone to play the part of the messenger:
ဆက္သားအျဖစ္သ႐ုပ္ေဆာင္မယ့္လူတစ္ေယာက္လိုေနေသးတယ္။
be in something (phrasal verb စကားေျပာတြင္အဓိကသံုးသည္) ျပဇာတ္၊ ႐ုပ္ရွင္တြင္ပါ၀င္သည္။
e.g. You remember Larry Hogman — he used to be in ‘Dallas’.
Larry Hogman ကိုမွတ္မိလား။ “ဒါးလပ္စ္” ဇာတ္ကားမွာပါဖူးတယ္ေလ။
perform သ႐ုပ္ေဆာင္သည္။ ေဖ်ာ္ေျဖသည္။ ကျပအသံုးေတာ္ခံသည္။
e.g. The children perform a Christmas pantomime every year.
ကေလးမ်ားသည္ ခရစ္စမတ္ျပဇာတ္ျဖင့္ႏွစ္တိုင္းေဖ်ာ္ေျဖၾကသည္။
(* pantomime = (British)ခရစၥမတ္ ပဲြေတာ္ကာလတြင္ ကျပေလ့ရွိေသာ နတ္သမီးပံုျပင္လာ ဇာတ္လမ္း ကို အဆိုအက ျပက္လံုးမ်ားႏွင့္ သ႐ုပ္ေဖာ္သည့္ ျပဇာတ္။)
Performance သ႐ုပ္ေဆာင္မႈ၊ ေဖ်ာ္ေျဖမႈ (လူတစ္ဦး၏သ႐ုပ္ေဆာင္မႈ၊ စြမ္းေဆာင္ရည္ေကာင္းမေကာင္းအကဲျဖတ္ရာတြင္သံုးသည္။)
 e.g. Sean Perm’s finest performance was in ‘Dead Man Walking’.
Sean Perm ရဲ႕အေကာင္းဆံုးသ႐ုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို “လူေသလမ္းေလွ်ာက္ျခင္း”မွာေတြ႕ရတယ္။
give a good/bad  performance ေကာင္း/ညံ့ စြာသ႐ုပ္ေဆာင္သည္။
Meryl Streep, playing the murdered baby's mother; gives marvellous performance.
အသတ္ခံလိုက္ရတဲ့ကေလးငယ္တစ္ဦး၏မိခင္အျဖစ္ Meryl Streep ကပီျပင္စြာ သ႐ုပ္ေဆာင္ထားသည္။
၃။ to be the most Important actor in a play or film ျပဇာတ္၊ ႐ုပ္ရွင္တစ္ခုတြင္အေရးအႀကီးဆံုးေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္သူ
star (Verb) if an actor stars in a film or a play, he or she is one of the most important actors in it; if a film or play stars an actor, he or she plays one of the most important characters in it. အဓိကေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္သည္။ ဇာတ္လိုက္မင္းသား၊ မင္းသမီးေနရာသ႐ုပ္ေဆာင္သည္။
star+ in
e.g. Con you name the actress who starred in ‘Gone with the Wind ’?
“ေလ႐ူးသုန္သုန္” ဇာတ္ကားထဲက ဇာတ္လိုက္မင္းသမီး နာမည္ေျပာႏိုင္လား။
star + as
e.g. Bob Hoskins stars as a private detective.
အလြတ္စံုေထာက္အျဖစ္ Bob Hoskins ကအဓိကဇာတ္လိုက္ေနရာမွာေနတယ္။
 ‘Heat’ is a police drama starring Robert de Niro and Al Pacino.
“heat” သည္ Robert de Niro and Al Pacino တို႔အဓိကပါ၀င္သ႐ုပ္ေဆာင္ထားသည့္ ရဲဇာတ္လမ္းတြဲျဖစ္သည္။
starring — starred -— have starred
leading role/Starring  role အဓိကဇတ္လိုက္ေနရာ
e.g. Judy Garland became famous after her starring role in ‘The Wizard of Oz ’.
Judy Garland ဟာ “ေအာဇ့္ကမၻမွေမွာ္ဆရာ” ဇာတ္ကားမွာအဓိကေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္ၿပီး ေက်ာ္ၾကားလာခဲ့သည္။
play the leading/starring role
lead ေခါင္းေဆာင္မင္းသား/မင္းသမီး
play the lead (=be the main actor)
She was given the chance to play the lead when Pamela Anderson became ill.
Pamela Anderson ေနမေကာင္းျဖစ္ေတာ့ မင္းသမီးေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္ဖို႔ သူမအခြင့္အေရးရခဲ့တယ္။

၄။ the person that an actor pretends to be in a play or film ဇတ္ေကာင္၊ ဇာတ္႐ုပ္
e.g. Demi Moore's character is a woman who has an affair with the local preacher.
Demi Moore သ႐ုပ္ေဆာင္ရတဲ့ဇာတ္႐ုပ္က တရားေဟာဆရာတစ္ေယာက္နဲ႔ဇာတ္လမ္း႐ႈပ္တဲ့မိန္းမ တစ္ေယာက္ေနရာပဲ။

play the part of (ဇာတ္ေကာင္ --- ေနရာကသ႐ုပ္ေဆာင္သည္)
e.g. She played the part of the Wicked Stepmother in ‘Snow White’.
“မႏွင္းျဖဴ” ဇာတ္ကားမွာ ေကာက္က်စ္တဲ့မိေထြးေနရာက သူမသ႐ုပ္ေဆာင္ရတယ္။

source: Longman Essential Activator
(Credit to : ဇာနည္ (MyWay))

သံုးႏႈန္းမွတ္သားေ၀ါဟာရမ်ား - ၃

မေတာ္တဆထိခိုက္ဒဏ္ရာရတာကို accident လို႔ဆိုပါတယ္။ ထိခိုက္ဒဏ္ရာရပံုေတြကလည္းအမ်ိဳးမ်ိဳးရွိတဲ့အတြက္ အေခၚအေ၀ၚေတြလည္း အဖံုဖံုရွိလာပါတယ္။
၁။ At home, at work, when doing a sport, etc. - အိမ္၊ အလုပ္စသည္မွာအားကစားလုပ္ရင္း မေတာ္တဆျဖစ္ျခင္း
  • Accident - မေတာ္တဆျဖစ္ျခင္း Julie was rushed to the hospital after an accident at work. (အလုပ္ထဲမွာဒဏ္ရာရလို႔ဂ်ဴလီကို ေဆး႐ံုတန္းပို႔လိုက္ရတယ္။)
  • Have an accident - မေတာ္တဆထိခုိက္ဒဏ္ရာရသည္။ She had an accident while she was playing basketball and broke her arm.(သူမသည္ ဘတ္စကတ္ေဘာကစားရင္း မေတာ္တစျဖစ္ျပီး လက္က်ိဳးသြားသည္။)
  • Serious accident  ဆိုးရြားေသာမေတာ္တဆမႈ The park is now closed following a serious accident last week.(ဆိုးရြားေသာမေတာ္တဆျဖစ္ၿပီးေနာက္ ပန္းျခံအားပိတ္ထားသည္။)
  • riding/ climbing/skiing ,etc. accident - ျမင္းစီး၊ ေတာင္တက္၊ ႏွင္းေလ်ာစီ းမေတာ္တဆမႈ Greg has been unable to walk since he was injured in a riding accident. (ဂရက္ဟာျမင္းစီးရင္းဒဏ္ရာရတာေၾကာင့္ လမ္းမေလွ်ာက္ႏိုင္ျဖစ္ေနတယ္။)

၂။ In a car, train, plane etc accident - ကား၊ ရထား၊ ေလယာဥ္ပ်ံ တစ္ခုခုႏွင့္၀င္တိုက္မိျခင္း
e.g. The accident was caused by someone driving too fast. (မေတာ္တဆမႈဟာ အရွိန္ျမွင့္ေမာင္းႏွင္တဲ့တစ္ေယာက္ေယာက္ေၾကာင့္ျဖစ္ခဲ့တယ္။)
  • Crash - ကား၊ ရထား၊ ေလယာဥ္စသည္ တစ္ခုခုႏွင့္တိုက္မိ၍ပ်က္စီးျခင္း Wearing a seat belt can save your life in a crash. (ထိုင္ခံုခါးပတ္ပတ္ထားျခင္းဟာယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္တဲ့အခါ ကိုယ့္အသက္ကိုကယ္ႏိုင္တယ္။)
    Her husband died in a plane crash in 1990. (သူ႔ေယာက္်ားဟာ ၁၉၉၀ တုန္းကေလယာဥ္ပ်က္က်လို႔ဆံုးပါးခဲ့တယ္။)
  • Have a crash/ be in a crash (=in a car) - ယာဥ္တိုက္မႈျဖစ္သည္။ ပါ၀င္သည္။ He was in a car crash last week. (သူၿပီးခဲ့တဲ့တစ္ပတ္တုန္းက ကားတိုက္မႈျဖစ္ခဲ့တယ္။)
  • Crash + into  ၀င္တိုက္မိသည္။ ၀င္ေဆာင့္မိသည္။ The truck skidded across the road before crashing into a wall. (ကုန္တင္ကားဟာဘီးေခ်ာ္ၿပီးနံရံကို၀င္တိုက္ခဲ့တယ္။)

    *crash with something လို႔ေျပာ၍မရပါ။ crash into  something ဟုသာသံုးပါသည္။
  • Wreck - ကား၊ ရထား၊ ေလယဥ္ပ်ံပ်က္ျခင္း The wreck caused a 5mile traffic jam. ( ေမာ္ေတာ္ယာဥ္ပ်က္တာ ငါးမိုင္ေလာက္ယာဥ္ေၾကာပိတ္သြားတယ္။)
  • Collision - ယာဥ္အခ်င္းခ်င္းတိုက္မိျခင္း Several cars were involved in a collision on the express way this morning. (ဒီမနက္အျမန္လမ္းမႀကီးက ယာဥ္တိုက္မႈမွာ ကားေတြအမ်ားႀကီးပါ၀င္ခဲ့တယ္။)
  • Collision + with - တစ္ခုခုႏွင့္၀င္တိုက္မိသည္။ A 25-year-old man was thrown from his motorcycle in a collision with a truck. (ဆိုင္ကယ္စီးလာေသာအသက္၂၅ႏွစ္အရြယ္ရွိေယာက်္ားတစ္ေယာက္သည္ ကုန္တင္ကားႏွင့္တိုက္မိရာမွ ဆိုင္ကယ္ေပၚမွလြင့္စင္က်သြားသည္။)
  • Collision + between - ေလထဲမွာေလယာဥ္ပ်ံႏွစ္စီးတိုက္မိျခင္း
  • Head-on collision - ေခါင္းခ်င္းဆိုင္တိုက္မိျခင္း
  • Pile-up - စုၿပံဳျခင္း၊ ယာဥ္တိုက္မႈမွာကားေတြစုၿပံဳေနျခင္းတိုက္မိျခင္း The pile-up happened in thick fog. (ဆိုး၀ါးတဲ့ယာဥ္တိုက္မႈဟာ ျမဴႏွင္းေတြထူတဲ့အခ်ိန္မွာျဖစ္ခဲ့တယ္။)
  • Get run over -  ယာဥ္တိုက္ခံရသည္။ အႀကိတ္ခံရသည္။ Our last cat got run over by a car outside our house. (ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ေၾကာင္ကေလး အိမ္အျပင္မွကားႀကိတ္ခံလိုက္ရတယ္။)
    Don ’t run out into the road —you’ll get run over. (လမ္းထဲေလ်ာက္မေျပးနဲ႔။ ကားတိုက္ခံရဦးမယ္။)
၃။ An extremely bad accident when people are killed - လူအမ်ားထိခိုက္ေသေၾကေသာျဖစ္ရပ္ဆိုး
  • Disaster - ေဘးဒုကၡ၊ ကပ္ဆိုက္ျခင္း။ Could your hospitals cope with a major disaster like a train crash? (ခင္ဗ်ားတို႔ေဆး႐ံုေတြ ရထားေမွာက္တာလိုမ်ိဳးေဘးဒုကၡမ်ိဳးကို ကိုင္တြယ္ေျဖရွင္းႏိုင္လား။)
  • natural disaster (caused by wind, rain or other natural forces) - သဘာ၀ေဘးအႏၱရာယ္ Natural disasters such as earthquakes are common in this part of the world. (ငလ်င္လႈပ္တာလို သဘာ၀ေဘးအႏၱရယ္ေတြက ဒီေဒသမွာေတာ့မဆန္းေတာ့ဘူး။)
  • catastrophe - ႐ုတ္တရက္ျဖစ္ပြားသည့္ကပ္ေဘး The destruction of the ozone layer could  lead to an environmental catastrophe.  (အိုဇုန္းအလႊာေပါက္တာ သဘ၀ပတ္၀န္းက်င္ေဘးဒုကၡေတြျဖစ္ေအာင္ဦးတည္ေနတယ္။)
    I fears of a possible nuclear catastrophe . (အႏုျမဴကပ္ဆိုက္မွာေၾကာက္တယ္။)
၄. Accidentally - တမင္လုပ္တာမဟုတ္။ မရည္ရြယ္ဘဲလုပ္ျဖစ္သြားတာ။ မေတာ္တဆျဖစ္သြားတာ။
  • accidentally/by accident - မေတာ္တဆ I accidentally burnt a hole in her sofa with my cigarette. (သူ႔ဆိုဖာခံုကိုေဆးလိပ္မီးနဲ႔အေပါက္ျဖစ္သြားေအာင္မေတာ္တဆလုပ္မိတယ္။)
    Doctors discovered the new drug quite by accident, while they were researching something else. (ဆရာ၀န္မ်ားသည္တျခားတစ္ခုကိုသုေတသနလုပ္ရင္းက ေဆး၀ါးသစ္တစ္မ်ိဳးကိုမေတာ္တဆ ရွာေဖြေတြ႕ရွိခဲ့သည္။)

    *Accidentally ဟာ subject နဲ႔ verb ၾကားမွာလာပါတယ္။ I accidentally brake it. ဒါေပမယ့္  by accident ဟာ ၀ါက်ရဲ႕ေနာက္ဆံုးမွာလာတယ္။ I brake it by accident.
  • unintentionally - မရည္ရြယ္ဘဲ (အေရးတြင္သံုး) Some male science teachers unintentionally discourage the girls in their classes. (အမ်ိဳးသားသိပၸံဆ၇ာေတြဟာ မိန္းကေလးေတြကိုအတန္းထဲမွာမရည္ရြယ္ဘဲစိတ္ဓါတ္က်ေစတယ္။)
  • by mistake - မွားလုပ္မိသည္။ Gary wondered into the wrong hotel room by mistake. (ဂါယ္ရီဟာဟိုတယ္ရဲ႕တျခားအခန္းထဲမွား၀င္မိတယ္။)
    Police believe Burton may have shot the woman by mistake. (ဘာတန္ဟာအမ်ိဳးသမီးကိုမွားပစ္မိတာလို႔ ရဲေတြကယံုၾကည္ၾကတယ္။)
  • Didn’t mean to - မရည္ရြယ္ဘူး။ တမင္လုပ္တာမဟုတ္ဘူး။ (အေျပာမွာသံုး) Sorry, l didn’t mean to upset you. (မင္းကိုစိတ္မခ်မ္းသာေအာင္လုပ္တာမဟုတ္ပါဘူး။)
    I’m sure Rachel didn’t mean to leave the door unlocked. ( ေရခ်ယ္က တမင္တခါးကိုေသာ့မခတ္ဘဲထားခဲ့တာေတာ့မဟုတ္တာေသခ်ာပါတယ္။)
  • Unintentional - မရည္ရြယ္ဘူး။ တမင္လုပ္တာမဟုတ္ဘူး။ (အေရးမွာသုံး) Any offence these remarks might have caused was wholly unintentional. (ဒီမွတ္ခ်က္ေၾကာင့္စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္သြားခဲ့မယ္ဆိုရင္ဒါဟာတမင္ရည္ရြယ္တာမဟုတ္ပါဘူး။)
  • It was an accident - ကိုယ္လုပ္လိုက္တာတစ္ခုခုေၾကာင့္ သူတပါးစိတ္ဆိုးသြားလို႔ေတာင္းပန္ရင္ မေတာ္တဆ ပါလို႔ေတာင္းပန္ေလ့ရွိပါတ္။
source: Longman Essential Activator

(Credit to : ဇာနည္ (MyWay!))

သံုးႏႈန္းမွတ္သားေ၀ါဟာရမ်ား -၂

လက္ခံတယ္။ ခြင့္ျပဳတယ္။ ယူတယ္။ ၾကည္ျဖဴတယ္၊ သေဘာတူတယ္ ဆိုတဲ့အဓိပၸါယ္မွာ accept, take, agree, တို႔ကိုသံုးႏိုင္ပါတယ္။
၁။ to accept an offer, invitation or request (ကမ္းလွမ္းခ်က္၊ ဖိတ္ေခၚခ်က္၊ ေတာင္းခံခ်က္ကိုလက္ခံသည္။ သေဘာတူသည္)
I decided to accept the job. အဲဒီအလုပ္ကိုလက္ခံဖို႔ဆံုးျဖတ္လိုက္ၿပီ။
The president has accepted an invitation to visit Beijing. သမၼတႀကီးကပီကင္းကိုသြားလည္ဖို႔ဖိတ္ၾကားခ်က္ကိုလက္ခံလိုက္တယ္။
**သတိထားရမွာက တစ္ခုခုကိုလုပ္ဖို႔သေဘာတူတယ္၊ လက္ခံလိုက္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ I accepted to do it. လို႔မေျပာဘဲနဲ႔ I agreed to do it. လို႔ေျပာရပါမယ္။**

take an opportunity or a job (တစ္ေယာက္ေယာက္ကေပးလာတဲ့အခြင့္အေရးတစ္ခု၊ အလုပ္တစ္ခုကိုယူသည္။ လက္ခံသည္။)
He says he will take the job if the money’s right.
လခေကာင္းရင္ေတာ့အဲဒီအလုပ္ကိုလုပ္မယ္လို႔သူေျပာတယ္။
This is a wonderful opportunity- I think you should take it.
ဒါတကယ့္အခြင့္အေရးပဲ။ မင္းရယူသင့္တယ္လို႔ထင္တယ္။
** take က accept ထက္ပိုၿပီးအရပ္သံုးဆန္ပါတယ္။**
say yes (ကိုယ့္ကိုတစ္ခုခုလုပ္ေပးဖို႔ေျပာတာ ဖိတ္ၾကားတာကိုလက္ခံတယ္)
We’d love you to come with us to France this summer. Please say yes!
မင္းကိုတို႔နဲ႔ဒီေႏြရာသီလာေနေစခ်င္တယ္။ အင္းလို႔ေျပာစမ္းပါ။
He doesn’t usually lend his CDs, so I was surprised when he said yes.
သူကသူ႕စီဒီေတြကိုငွားေလ့မရွိဘူး။ သူခြင့္ျပဳလိုက္ေတာ့အံ့ၾသသြားတယ္။
agree (အမ်ားအားျဖင့္ခက္ခဲတဲ့အရာတစ္ခု၊ အဆင္မေျပမယ့္အရာတစ္ခုကိုလုပ္ေပးမယ္လို႔ေျပာသည္။ သေဘာတူသည္။)
They have asked me to attend the conference, and I’ve agreed.
သူတို႔ကညီလာခံတက္ဖို႔ေျပာတာ ငါသေဘာတူလိုက္တယ္။
I wish I had never agreed to teach him to drive.
သူ႔ကိုကားေမာင္းသင္ေပးဖို႔သေဘာမတူခဲ့မိရင္ေကာင္းမွာ။
take somebody up on something/ take up somebody’s offer (သူမ်ားကမ္းလွမ္းလာခ်က္တစ္ခုကိုလက္ခံသည္။ ခံယူသည္)
တစ္ေယာက္ေယာက္က ကိုယ့္ကိုအကူအညီတစ္ခုလုပ္ေပးဖို႔ေျပာလာတယ္။ ဒါမ်ိဳးကို (ခ်က္ခ်င္းမဟုတ္ဘဲ အခ်ိန္အနည္းငယ္ၾကာသြားတဲ့အခါမွာ) လက္ခံလိုက္တယ္လို႔ဆိုခ်င္တဲ့ အခါသံုးပါတယ္။
If you need a babysitter, give me a call. Thanks- I may take you up on that some time.
ကေလးထိန္းလိုရင္ေျပာေနာ္။ ေက်းဇူးပဲ။ တစ္ခ်ိန္က်ရင္ေတာ့ ေျပာပါ့မယ္
In the end he took up his parents’ offer of a loan.
ေနာက္ဆံုးေတာ့ သူ႔မိဘေတြရဲ႕ ေခ်းေငြကူညီမႈကို ယူလိုက္ရတယ္။

၂။ to take money or gift that someone offers you (တစ္ေယာက္ေယာက္ေပးတဲ့လက္ေဆာင္၊ ေငြေၾကး ကိုလက္ခံ၊ ရယူသည္)
He gave us a lot of helpful advice, but refused to take any payment for it.
သူကအႀကံေကာင္းေတြအမ်ားႀကီးေပးခဲ့တယ္။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီအတြက္ေငြေၾကးတစ္စံုတစ္ရာ ယူဖို႔ျငင္းခဲ့တယ္။
We hope you’ll accept this small gift.
ဒီလက္ေဆာင္ေလးလက္ခံေပးမယ္လို႔ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္။
The hotel accepts all major credit cards.
ဟိုတယ္က နာမည္ႀကီးအေႂကြး၀ယ္ကဒ္အားလံုးကို လက္ခံတယ္။
take it or leave it (ယူခ်င္ယူမယူခ်င္ေန)
တဖက္သားယူယူမယူယူ ကိုယ္ကေတာ့ ကမ္းလွမ္းတာကိုမျပင္ဘူးလို႔ေျပာႏိုင္ပါတယ္။
I’m offering you $100- take it or leave it.
ငါမင္းကို ေဒၚလာ ၁၀၀ ေပးမယ္။ ယူခ်င္ယူမယူခ်င္ေန။ ဒါပဲ။
The Director was accused of accepting bribes from oil companies.
ညႊန္ၾကားေရးမွဴးသည္ေရနံကုမၸဏီမ်ားထံမွတံစိုးလက္ေဆာင္ယူခဲ့ေၾကာင္းစြပ္စြဲခံရသည္။

၃။ to agree that a suggestion or idea is right (အႀကံျပဳခ်က္၊ စိတ္ကူး တစ္ခုဟုမွန္သည္ဟုလက္ခံသည္။ သေဘာတူသည္။)
accept (လက္ခံသည္။) အရင္ကမွန္တယ္မထင္ထားခဲ့တဲ့စိတ္ကူးအႀကံဥာဏ္တစ္ခုကိုအခုမွ ေျပာင္းလည္းလက္ခံလာတာမ်ိဳးျဖစ္ပါတယ္။
People are beginning to accept the idea that higher taxes may be necessary.
ျပည္သူမ်ားသည္ အခြန္ႏႈန္းျမင့္မားေရးဟာလုိအပ္ေကာင္းလိုအပ္မယ္ ဆိုတဲ့အေတြးအေခၚကို စတင္လက္ခံလာၾကသည္။
The judge accepted that Carter had not intended to harm anyone.
တရားသူႀကီးက ကာတာဟာ ဘယ္သူ႔ကိုမွအႏၱရယ္ျပဳဖို႔မရည္ရြယ္ခဲ့ဘူးဆိုတာ လက္ခံလိုက္တယ္။
agree (to/that) (သေဘာတူသည္။) စီမံခ်က္၊ အႀကံဥာဏ္တစ္ခုဟာေကာင္းတယ္လို႔ယူဆတယ္။ အထူးသျဖင့္ ကိုယ့္မွာလည္းခြင့္ျပဳဖို႔ ဆံုးျဖတ္ႏိုင္ခြင့္ရွိတယ္။
I spoke to my boss yesterday about postponing the meeting, and she agreed.
မေန႔ကသူေဌးကို အစည္းအေ၀းေရႊ႕ဆိုင္းဖို႔ကိစၥေျပာတာ သူခြင့္ျပဳလိုက္တယ္။
We want to have a big party, but I don’t think my parents will agree to it.
 တို႔ကခမ္းခမ္းနားနားပါတီတစ္ခုလုပ္ခ်င္တာ။ မိဘေတြကသေဘာတူမယ္မထင္ဘူး။
Everyone agreed that Dave should play at the school concert.
လူတိုင္းက ေဒ့ဗ္ေက်ာင္းကပြဲမွသ႐ုပ္ေဆာင္ဖို႔သေဘာတူၾကသည္။
welcome (ႀကိဳဆိုသည္။) အစီအစဥ္၊ အႀကံျပဳခ်က္၊ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ တစ္ခုဟာအလြန္ေကာင္းတယ္လို႔ယူဆတယ္။ လႈိက္လိႈက္လွဲလွဲႀကိဳဆိုတယ္။
Most companies have welcomed the idea of job-sharing.
ကုမၸဏီအမ်ားစုက အလုပ္မွ်ေ၀မယ့္စိတ္ကူးကို ႀကိဳဆိုၾကတယ္။
၄။ to accept a situation which you do not like (ကိုယ္မႀကိဳက္တဲ့အေျခအေနတစ္ခုကိုလက္ခံသည္)
accept ကိုယ္မႀကိဳက္ေပမယ့္မတတ္ႏိုင္လို႔လက္ခံရသည္။
There’s nothing we can do-we have to accept the voters’ decision.
ဘာမွမတတ္ႏိုင္ဘူး။ မဲဆႏၵရွင္ေတြရဲ႕ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို လက္ခံရမွာပဲ။
put up with something (phrasal verb) သည္းခံသည္။ စိတ္ပ်က္စရာအေျခအေန၊ လူတစ္ေယာက္ရဲ႕စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္စရာအျပဳအမူကို ေျပာင္းလည္းဖို႔မႀကိဳးစားဘဲ သည္းခံသည္။
I don’t know how to put up with all this noise day after day.
ေန႔စဥ္ဒီလိုဆူညံသံေတြနဲ႔ဘယ္လိုသည္းခံရမလဲဆိုတာမေတြးတတ္ဘူး။
You see what I have to put up with- the kids never stop quarrelling.
ေတြ႕တယ္မလားငါသည္းခံေနရတာေတြ။ ကေလးေတြအၿမဲတမ္း ရန္ျဖစ္ေနၾကတာပဲ။

tolerate သည္းခံသည္။ ေအာင့္အီးသည္။ ၿမိဳသိပ္သည္။
For years the workers have had to tolerate low wages and terrible working conditions.
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာၾကာေအာင္ လုပ္ခနည္းနည္း၊ ဆိုးရြားတဲ့လုပ္ငန္းခြင္အေျခအေနေတြကို အလုပ္သမားေတြဟာေအာင့္အီးေနခဲ့ရတယ္။
**(tolerate ကပို၍စာေပသံေပါက္သည္)**
live with something (phrasal verb) ၀က္ျဖစ္မွမစင္ေၾကာက္လို႔မရေတာ့ဘူးဆိုသလို မသာယာတဲ့ဘ၀အေျခအေနတစ္ခု ကိုလက္ခံေနထုိင္ရသည္။
You have to learn to live with stress.
စိတ္ဖိစီးမႈေတြနဲ႔ေနတတ္ေအာင္ေနရမယ္
to resign to something  မေရွာင္သာေတာ့လည္းလက္ခံရသည္။
Joe is resigned to the fact that he will miss tomorrow’s big race.
ဂ်ိဳးဟာမနက္ဖန္ၿပိဳင္ပြဲႀကီးကိုလြဲေတာ့မယ္ဆိုတာမလႊဲသာလက္ခံလိုက္ရတယ္။
make the best of it ျဖစ္သမွ်အေၾကာင္းအေကာင္းခ်ည္းမွတ္။ မလႊဲသာတဲ့အေျခအေန မလိုခ်င္ေပမယ့္လည္း အဆိုးထဲကေကာင္းႏိုင္သမွ်ေကာင္းေအာင္၊ အဆိုးနည္းေအာင္က်ိဳးစားတာ မ်ိဳးကိုဆိုလိုပါတယ္
The school isn’t the one I really wanted to go to, but I suppose I’ll just have to make the best of it.
ငါေနခ်င္တဲ့ေက်ာင္းေတာ့မဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ့္မတတ္ႏိုင္ဘူး။အေကာင္းဆံုးျဖစ္ေအာင္လုပ္ရမွာပဲ။
၅။ to officially accept a new law or proposal (ဥပေဒသစ္တစ္ခု၊ စီမံခ်က္တစ္ခုကို တရား၀င္အသိအမွတ္ျပဳသည္)
pass ခြင့္ျပဳသည္။
The State Assembly passed a law which banned smoking in public places.
အမ်ားျပည္သူနဲ႔ဆိုင္တဲ့ေနရာမွာေဆးလိပ္ေသာက္ျခင္းကိုတားျမစ္သည့္ဥပေဒအား ျပည္ေထာင္စုလႊတ္ေတာ္မွခြင့္ျပဳလိုက္သည္။
approve အတည္ျပဳသည္။
The deal has already been approved by shareholders.
အေရာင္းအ၀ယ္သေဘာတူညီခ်က္အား ရွယ္ယာရွင္မ်ားမွတရား၀င္အတည္ျပဳၿပီးျဖစ္သည္။
approval အတည္ျပဳခ်က္


 source: Longman Essential Activator
(Credit to : ဇာနည္ (MyWay!))

သံုးႏႈန္းမွတ္သားေ၀ါဟာရမ်ား - ၁

၁။ လူတစ္ေယာက္အေၾကာင္း၊ ဘာသာရပ္တစ္ခုအေၾကာင္းရည္ညႊန္းရာမွာ about, on, concerning/ regarding, deal with something, စသည့္ေ၀ါဟာရအသံုးေတြႏွင့္အမ်ိဳးမ်ိဳးသံုးၾကပါ တယ္။ သူတို႔အားလံုးဟာ “အေၾကာင္း၊ ပတ္သက္၍၊ ေခါင္းစဥ္” စသည့္အဓိပၸါယ္ထြက္ေသာ္လည္း ေရးသားေျပာဆိုပံု၊ တြဲသံုးသည့္စကားလံုး၊ ၀ါက်တြင္းရွိသူတို႔၏တည္ေနရာ မတူျခားနားၾက၏။ ဒါေၾကာင့္တစ္ခုခ်င္းကိုဘယ္လိုသံုးစြဲသည္ကိုသိထားပါမွ အဂၤလိပ္စာေရးသားေျပာဆိုသည့္အခါ မွန္မွန္ကန္ကန္  အဆင့္အတန္းျမင့္ျမင့္ သံုးစြဲႏိုင္မည္ျဖစ္သည္။

about – concerned with a particular subject or person : လူတစ္ေယာက္အေၾကာင္း၊ ကိစၥတစ္ခုႏွင့္ပတ္သက္၍
e.g.  She talks about him all the time.
သူ႔ အေၾကာင္း ကိုအၿမဲတမ္းေျပာေနေတာ့တာပဲ။

I’m reading about some children who get lost on a mountain. ေတာင္ေပၚမွာလမ္းေပ်ာက္သြားတဲ့ကေလးတစ္စု အေၾကာင္း ဖတ္ေနတာ။

Does anyone have any questions about tonight’s homework?
ဒီညအိမ္စာနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေမးစရာရွိလား။

be about : အေၾကာင္း
“It’s a really good film.” “What’s it about?” “It’s about some students in New York.”
“အဲဒါတကယ့္႐ုပ္ရွင္ေကာင္းပဲ”။“ ဘာအေၾကာင္းလဲ။ ” “နယူးေယာက္ၿမိဳ႕ကေက်ာင္းသားတစ္ခ်ိဳ႕အေၾကာင္းပါ။”

အေၾကာင္းအရာ သပ္သပ္မွတ္မွတ္ ဘာသာရပ္တစ္ခုအေၾကာင္းေရးသားထားတဲ့ စာအုပ္စာတမ္းဆိုရင္ on နဲ႔ေျပာႏိုင္ပါတယ္။

Professor Dodd is giving a lecture on medival history.
ပါေမကၡေဒါ့က ဥေရာပအလယ္ေခတ္ အေၾကာင္း သင္ခန္းစာပို႔ခ်ေနတယ္။

opinions/ideas/views ေတြကို on နဲ႔တြဲၿပီး “ပတ္သက္၍” ဆိုတဲ့အဓိပၸါယ္နဲ႔သံုးႏိုင္တယ္။

A survey of young people’s opinions on marriage.
အိမ္ေထာင္ေရးႏွင့္ ပတ္သက္၍ လူငယ္တို႔၏ခံယူခ်က္အေပၚေကာက္ယူသည့္စစ္တမ္းတစ္ခု။

ဒီေနရာမွာတစ္ခုသတိျပဳရမွာက on ကို စာအုပ္ေတြအေၾကာင္းေျပာတာထက္ ပိုၿပီးေလးနက္တဲ့ေခါင္းစဥ္၊ ထင္ျမင္ယူဆခ်က္ေတြမွာ သံုးသင့္ပါတယ္။

concerning/reagarding : ပတ္သက္၍
သူတို႔ကိုခန္႔ညားတဲ့စာအေရးအသားမွာသံုးပါတယ္။ ႐ုပ္ရွင္၊ စာအုပ္၊ ဇာတ္လမ္းေတြအေၾကာင္းေျပာရာမွာမသံုးဘဲနဲ႔ သတင္းအခ်က္အလက္၊ စိတ္ကူးစိတ္သမ္း၊ ေမးခြန္း၊ ေဆြးေႏြးခ်က္ေတြမွာသံုးပါတယ္။

I've had a letter from the tax authorities concerning my tax payments.
အခြန္အရာရွိေတြဆီက ကၽြန္ေတာ့္အခြန္ေပးေဆာင္မႈနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ စာတစ္စာင္ရထားတယ္။

Thank you for your letter regarding my student loan.
ကၽြန္ေတာ္၏ပညာသင္ေထာက္ပံ့ေငြနဲ႔ ပတ္သက္သည့္ လူႀကီးမင္း၏စာရလို႔ေက်းဇူးတင္ပါသည္။

deal with something (phrasal verb) ၀တၳဳ၊ ႐ုပ္ရွင္၊ ဇာတ္မ္း၊ ျပဇာတ္တစ္ခုဟာ ဘာအေၾကာင္းအရာကို တင္ျပထားသလဲ၊ ကိုင္တြယ္ေဆာင္ရြက္သလဲလို႔ေျပာရာမွာသံုးသည္။

The story deals with the problems of poverty and unemployment.
ဒီဇတ္လမ္းကေတာ့ ဆင္းရဲမြဲေတမႈနဲ႔အလုပ္လက္မဲ့ျပႆနာေတ ြအေၾကာင္းတင္ျပ ထားတယ္။

------------------------------------------------------------------------------------------------------
၂။ အေရအတြက္ကို ကိန္းဂဏန္းအတိအက်မဟုတ္ဘဲ ခန္႔မွန္းေခ်ေျပာဆိုရာမွာ about, around, approximately, roughly, or so, give or take လို႔အမ်ိဳးမ်ိဳးေျပာၾကပါတယ္။ သူတို႔ဟာ “ေလာက္၊ အားျဖင့္၊ အနီးစပ္ဆံုး၊ ခန္႔မွန္းေျခ၊ အၾကမ္းဖ်င္း၊ ခန္႔မွ်” စသည့္အဓိပၸါယ္ရွိၾကပါတယ္။

about /around (especially US): ခန္႔မွ်
ဂဏန္း၊ ပမာဏ၊ အကြာအေ၀း၊ အခ်ိန္အတိုင္းအတာ တစ္ခုအတြက္ အပိုအလိုအနည္းငယ္အတြင္းခ်ိန္ဆေျပာဆိုမႈျဖစ္သည္။
The church is about a mile away. ဘုရားေက်ာင္းက တစ္မိုင္ေလာက္မွာရွိတယ္။

It’s about 2 years since I last saw him.  သူ႔ကိုေနာက္ဆံုးေတြ႕ခဲ့တာလြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ကတည္းကပဲ။

The murder was committed at around noon on Friday. လူသတ္မႈကိုက်ဴးလြန္ခဲ့တာ ေသာၾကာေန႔မြန္းတည့္ခ်ိန္ပတ္၀န္းက်င္ေလာက္ပဲ။

approximately - အနီးစပ္ဆံုး၊ ခန္႔မွန္းေျခ
Each disk can store approximately 144 pages of text.
ဓါတ္ျပားတစ္ခုစီဟာ စာမ်က္ႏွာ ၁၄၄ နီးပါး သိမ္းထားႏိုင္တယ္။

Approximately 30% the community is British.
ဒီအသိုင္းအ၀ိုင္းရဲ႕ ၃၀ ရာခိုင္ႏႈန္းေလာက္ဟာ ၿဗိတိသွ်ေတြျဖစ္တယ္။

*approximately ဟာ about/around တို႔ထက္ပိုၿပီးစာစကားဆန္ပါတယ္။ အေရးမွာအသံုးျပဳပါတယ္။

roughly - အၾကမ္းဖ်င္း
ပမာဏတစ္ခုကို သိေတာ့သိတယ္။ ဒါေပမယ့္အတိအက်မသိလို႔ခန္႕မွန္းေျပာဆိုရတဲ့ အခါမ်ိဳးမွာသံုးပါတယ္။

A new computer like this one would cost roughly $2000.
ဒီလိုကြန္ပ်ဴတာတစ္လံုးဟာအၾကမ္းဖ်င္း ေဒၚလာ၂၀၀၀ ေလာက္ေတာ့က်လိမ့္မယ္။

There were roughly 50 people there. အဲဒီမွာအၾကမ္းဖ်င္း လူ၅၀ေလာက္ေတာ့ရွိမယ္။

or so - မတင္မက်
How many people are coming? လူဘယ္ႏွစ္ေယာက္ေလာက္လာမွာလဲ။
Oh, about a dozen or so. တစ္ဒါဇင္ေလာက္။ အပိုအလိုေတာ့နည္းနည္းရွိမွာေပါ့။

A month or so later, they heard that Blake was dead.
ေနာက္ တစ္လ ၀န္းက်င္ အၾကာမွာေတာ့ ဘလိတ္ေသေၾကာင္းသူတို႔ၾကားရေတာ့တယ္။

(ျမန္မာအရပ္သံုးစကားမွာေတာ့ “ေပ်ာ့ေပ်ာ့”၊ “မတင္မက်”၊ “မပိုမသာ” လို႔သံုးၾကသလိုပါ။)

give or take ဆိုပါေတာ့။ ထားပါေတာ့။
အထူးသျဖင့္အေျပာစကားမွာသံုးပါတယ္။ ကိန္းဂဏန္းတစ္ခုဟာ အတိအက်ေတာ့မဟုတ္ဘူး။ ဒါေပမယ့္ အနီးစပ္ဆံုးမွန္တယ္လို႔ေျပာခ်င္တဲ့အခါ give or take a few days/ miles/ dollars စသည္ျဖင့္ေျပာၾကပါတယ္။

She has been working there for two years, give or take a few weeks.
သူအဲဒီမွာလုပ္ေနတာ ႏွစ္ႏွစ္နီးပါးရွိၿပီ။ ထားပါေတာ့ ႏွစ္ပတ္သံုးပတ္ေလာက္။

The cinema is close to the road, give or take a few hundred yards.
႐ုပ္ရွင္႐ံုကလမ္းမနဲ႔နီးတယ္။ ကိုက္ရာဂဏန္းေလာက္ေတာ့ရွိမွာေပါ့။



ref: Longman Essential Activator


(Credit to :ဇာနည္ (MyWay!) )

Comma ကို ထိေရာက္စြာ အသံုးျပဳရန္အတြက္ အေကာင္းဆံုး အႀကံျပဳခ်က္ (၄)ခ်က္ (Top Four Guidelines for Using Commas Effectively) Read more: Comma ကို ထိေရာက္စြာ အသံုးျပဳရန္အတြက္ အေကာင္းဆံုး အႀကံျပဳခ်က္ (၄)ခ်က္ (Top Four Guidelines for Using Commas Effectively)

“In Praise of the Humble Comma” ဆိုတဲ့ တိုင္း(မ) မဂၢဇင္းရဲ႕ ေဆာင္းပါးတစ္ခုမွာ ေဆာင္းပါးရွင္ Pico Iyer က ေကာ္မာ (,)ကို “ကၽြႏု္ပ္တို႔ကို အရွိန္ေလ်ာ့ခိုင္းေနေသာ လင္းေနတဲ့ အ၀ါေရာင္မီး”နဲ႔ ႏိႈ္င္းယွဥ္ထားပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီမီးကို ဘယ္အခါမွာ လင္းေစၿပီး၊ ဘယ္အခါမွာ ၀ါက်ကို အေႏွာက္အယွက္မရွိ ဆက္လက္ေရးသြားရင္ ေကာင္းမွာပါလဲ?။ ဒီေဆာင္းပါးမွာေတာ့ ေကာ္မာကို ထိေရာက္စြာ အသံုးျပဳေစႏိုင္မဲ့ အႀကံျပဳခ်က္(၄)ခ်က္ကို ေဆြးေႏြးမွာပါ။ ဒါေပမဲ့ ဒီအခ်က္ေတြဟာ အႀကံျပဳခ်က္ေတြပဲ ျဖစ္တယ္ဆိုတာကိုေတာ့ စိတ္ထဲမွာ မွတ္ထားပါ။ ေကာ္မာ (သို႔) တျခားပုဒ္ျဖတ္ပုဒ္ရပ္ သေကၤတ(punctuation mark)ကို အသံုးျပဳရန္အတြက္ ခ်ိဳးေဖာက္လို႔မရတဲ့ စည္းမ်ဥ္းဆိုတာ မရွိပါ။

၁. ေကာ္မာကို ဆက္သြယ္ပုဒ္ (coordinator)ရဲ႕ အေရွ႕မွာ အသံုးျပဳပါ။(Use a Comma Before a Coordinator)
ေကာ္မာကို Main Clause (အဓိက၀ါက်က႑) ၂-ခုကို ဆက္ေပးတဲ့ coordinator (and, but, yet, or nor, for, so) ရဲ႕ ေရွ႕မွာ သံုးပါ။

“The optimist thinks that this is the best of all possible worlds, and the pessimist knows it.” (Robert Oppenheimer)
(အေကာင္းျမင္၀ါဒီက ဒါဟာျဖစ္ႏိုင္တဲ့ ကမၻာအားလံုးထဲမွာ အေကာင္းဆံုးျဖစ္တယ္လို႔ ထင္ၿပီး အဆိုးျမင္၀ါဒီကလည္း ဒီအတိုင္းပဲ သိထားပါတယ္။))

“You may be disappointed if you fail, but you are doomed if you don’t try.” (Beverly sills)
(သင့္အေနနဲ႔ ႐ံႈးနိမ့္ရင္ စိတ္ပ်က္ရမွာျဖစ္ေပမဲ့ မႀကိဳးစားၾကည့္ဘူးဆိုရင္ေတာ့ ပ်က္စီးကိန္းနဲ႔ ရင္ဆိုင္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။)

ဒါေပမဲ့လည္း စကားလံုး (word) ႏွစ္လံုး သို႔မဟုတ္ စကားစု (phrase) ႏွစ္ခုကို ဆက္ေပးေသာ ဆက္သြယ္ပုဒ္ ေရွ႕တြင္ ေကာ္မာ မထည့္ရပါ။

Jack and Diane sang and danced all night. (Jack ႏွင့္ Diane တို႔သည္ တစ္ညလံုး သီခ်င္းဆိုၿပီး ကေနၾကသည္။)

၂. တစ္ခုၿပီးတစ္ခု ဆက္တိုက္ေရးထားေသာ အခ်က္ (items)မ်ားကို ခဲြျခားရန္ ေကာ္မာကို အသံုးျပဳပါ။ (Use a Comma to Separate Items in a Series)
သံုးခု (သို႔) သံုးခုထက္ပိုေသာ စကားလံုး (words) သို႔မဟုတ္ စကားစု (phrase) သို႔မဟုတ္ ၀ါက်က႑ (clause)မ်ားကို တစ္ခုၿပီးတစ္ခု ဆက္တိုက္ေရးထားေသာအခါ ၄င္းတို႔ၾကားတြင္ ေကာ္မာကို ထည့္ပါ။

You get injected, inspected, detected, infected, neglected, and selected. (Arlo Guthrie)
(သင္သည္ ထည့္သြင္းျခင္း၊ စစ္ေဆးျခင္း၊ အာ႐ံုစိုက္ျခင္း၊ ေရာဂါကူးစက္ျခင္း၊ လစ္လ်ဴ႐ႈျခင္းႏွင့္ ေရြးခ်ယ္ျခင္းတို႔ကို ခံခဲ့ရတယ္။)

“It is by the goodness of God that in our country we have three unspeakably precious things:
freedom of speech, freedom of conscience, and the prudence never to practice either of them.” (Mark Twain)
(ကၽြန္ေတာ္တို႔ တိုင္းျပည္မွာ ဘုရားသခင္ရဲ႕ ေကာင္းမႈေၾကာင့္ ေျပာမျပႏိုင္ေလာက္ေအာင္ တန္ဖိုးရွိတဲ့အရာ သံုးခုရွိပါတယ္။ လြတ္လပ္စြာ ေျပာဆိုျခင္း၊ မိမိမွန္တယ္လို႔ထင္တာကို လြတ္လပ္စြာ
လုပ္ႏိုင္ျခင္းႏွင့္ ၄င္းတို႔ (၂)ခုအနက္ ဘယ္တစ္ခုကိုမွ ဘယ္ေသာအခါမွ် မက်င့္သံုးတဲ့ အေျမာ္အျမင္ရွိျခင္းတို႔ပဲျဖစ္တယ္။)

မွတ္ခ်က္ - ဥပမာ (၂)ခုစလံုးတြင္ ေကာ္မာသည္ coordinator ၏ ေနာက္မွာ မဟုတ္ဘဲ ေရွ႕၌ရွိသည္ကို သတိျပဳပါ။

၃. နိဒါန္းပ်ိဳးတဲ့ စကားစုေနာက္မွာ ေကာ္မာကို သံုးပါ။ (Use a Comma After an Introductory Word Group)
၀ါက်တစ္ခု၏ ကတၱား (subject)ရဲ႕ အေရွ႕မွလာေသာ စကားစု (phrase) သို႔မဟုတ္ ၀ါက်က႑ (clause) ေနာက္တြင္ ေကာ္မာကို ထည့္ပါ။

“When you get to the end of your rope, tie a knot and hang on.” (Franklin Roosevelt)
(သင့္ရဲ႕ ႀကိဳးအဆံုးကို ေရာက္တဲ့အခါမွာ အထံုးခ်ည္ၿပီးေတာ့ ၿမဲၿမဲကိုင္ထားပါ။)

“If at first you don’t succeed, failure may be your style.” (Quentin Crisp)
(ပထမမွာ သင္ မေအာင္ျမင္ဘူးဆိုရင္ ႐ံႈးနိမ့္ျခင္းဟာ သင့္ရဲ႕ ဟန္ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္ႏိုင္တယ္။)

ဒါေပမဲ့လည္း စာဖတ္သူေတြကို ႐ႈပ္ေထြးေစႏိုင္တဲ့ အႏၱရာယ္မရွိဘူးဆိုရင္ေတာ့ တိုေတာင္းတဲ့ နိဒါန္းစကားစုရဲ႕ ေနာက္က ေကာ္မာကို ျဖဳတ္ပစ္လို႔ရပါတယ္။

“At first I though the challenge was staying awake, so I guzzled venti cappuccinos and 20-ounce Mountain Dews.” (ပထမမွာေတာ့ စိန္ေခၚမႈဟာ မအိပ္ဘဲ ေနျခင္းလို႔ ထင္တဲ့အတြက္ Venti cappuccinos နဲ႔ Mountan Dew (၂၀) ေအာင္စကို အမ်ားႀကီးနဲ႔ ျမန္ျမန္ေသာက္လိုက္တယ္။)

၄. အေႏွာက္အယွက္ (inlerruptions)မ်ားကို ထင္ရွားေစရန္ ေကာ္မာတစ္စံုကို သံုးပါ။ (Use a pair of commas to set off interruptions)
၀ါက်တစ္ခုကို ၾကား၀င္ျဖတ္ေသာ စကားလံုးမ်ား (သို႔) စကားစုမ်ား (သို႔) ၀ါက်က႑မ်ားကို ထင္ရွားေစရန္အတြက္ ေရွ႕ေနာက္ ေကာ္မာတစ္စံုကို ထည့္သံုးပါ။

“Words are, of course, the most powerful drug used by mankind”(Rudyard Kipling)
(စကားလံုးေတြဟာ တကယ္အားျဖင့္ေတာ့ လူသားေတြသံုးစဲြတဲ့ စြမ္းအင္အရွိဆံုးေသာ ေဆး၀ါးပဲျဖစ္တယ္။)

ဒါေပမဲ့ ၀ါက်ရဲ႕ ပင္ကိုယ္အဓိပၸါယ္ကို တိုက္႐ိႈက္အက်ိဳးသက္ေရာက္ေစတဲ့ စကားလံုးေတြကို ထင္ရွားေစရန္ ေကာ္မာ မလိုပါ။

“Your manuscript is both good and original. But the part that is good is not original, and the part that is original is not good:” (Samuel Johnson)
(မင္းရဲ႕စာမူက ေကာင္းၿပီး တမူဆန္းသစ္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ေကာင္းတဲ့အပိုင္းက ဆန္းသစ္ျခင္း မရွိဘူး။ တမူဆန္းသစ္တဲ့ အပိုင္းက်ေတာ့လည္း မေကာင္းဘူး။)
(Credit to : Soe Soe Win)
About.com မွ Richard Nordquist ၏ Top Four Guidelines for Using Commas Effectively အား ရည္ၫြန္းကိုးကားသည္။

ကတ္သီးကတ္သတ္ အဂၤလိပ္စကားလံုးမ်ား (တာရာမင္းေဝ)



ေမး။ ဇာတ္ေတာ္ေတြထဲမွာ ပါေနတတ္တဲ့ ခရုသင္း ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ ၊ ခရုသင္းမႈတ္တဲ့ ပညာရပ္ကိုေရာ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ခရုသင္းကို ရုပ္ျပစာအုပ္ေတြ ရာဇဝင္ေတြထဲမွာ အဂၤလိပ္လို .. Conch လို႕ေခၚပါတယ္။ ခရုသင္းမႈတ္တဲ့ပညာရပ္ကေတာ့ အဂၤလိပ္ အသံုးအနႈန္းမွာ မေတြ႕ဖူးေသးပါဘူး .. ခရုခြံတုိ႕ ေယာက္သြားတုိ႕လုိ အခြံမာေတြအေပၚေလ့လာတဲ့ ပညာရပ္ေတာ့ရွိတယ္။ Conchology  လို႕ေခၚတယ္။ ခင္ဗ်ားက ဘာကိစၥ ဒါကိုစိတ္ဝင္စားေနတာတုန္း .. သူမ်ားအေရျပားေပၚေပါက္ေနတဲ့ ခရုသင္းကိုေတာ့ သြားမမႈတ္နဲ႕ေပါ့ဗ်ာ။
..................................................................................................................................
ေမး။ ကြ်န္ေတာ္တို႕ျမန္မာေတြ အလြန္နားယဥ္ေနတဲ့ သိၾကားမင္း ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ.။ ျပီးေတာ့ နတ္သုဒၶါကိုေရာ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ သိၾကားမင္းကို Indra လို႕ သံုးနႈန္းပါတယ္။ နတ္သုဒၶါကိုေတာ့ Nectar လို႕ေခၚပါတယ္။ Ambrosia လုိ႕လည္း သံုးနႈန္းေလ့ရွိပါတယ္။ သူကေတာ့ မက္မုန္သီးတစ္မ်ိဳးကိုေခၚတဲ့ နာမည္ေပါ့။
............................................................................................................................
ေမး။ စာေျခာက္ရုပ္ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ .. ျပီးေတာ့ ေလာက္စာလံုးကိုေရာ ဘယ္လိုသံုးနႈန္းပါသလဲ။
ေျဖ။ စာေျခာက္ရုပ္ကို Scarecrow လို႕ေခၚပါတယ္ .. ေလာက္စာလံုး ကိုေတာ့ pellet လို႕ေခၚပါတယ္။
.............................................................................................................................................
ေမး။ စကၠဴပန္းကို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ Paper Flower ေတာ့ မလုပ္နဲ႕ေပါ့ဗ်ာ။ Bougainvillea  ေခၚပါတယ္။
......................................................................................
ေမး။ ဘီလူးနဲ႕ ဂဠဳန္ကို အဂၤလိပ္လုိ ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ဘီလူးကို Ogre  လုိ႕ေခၚပါတယ္ .. အိုဂါးလို႕ အသံထြက္ပါတယ္ (အိုပါးနွင့္ မမွားေစလုိပါ) ။ ဘီလူးမကို ေတာ့ အိုနီး .. အဲေလ Ogress  အိုဂရတ္စ္ လို႕ေခၚပါသတဲ့။ ဂဠဳန္ကေတာ့ Garuda, Garudha, Gruna စသည္ျဖင့္ ၾကိဳက္ရာေရးနုိင္ပါသတဲ့။
.............................................................................................
ေမး။ က်ိဳ႕ထိုးတာနဲ႕ ေလခ်ဥ္တက္တာကို ဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ က်ိဳ႕ထုိးတာကို ... Hiccup လုိ႕ေခၚျပီး .. ေလခ်ဥ္တက္တာကို Belch လို႕ေခၚသတဲ့။ ေလလည္တာကိုေတာ့ .. Fart လို႕ေခၚျပီး Break wind လို႕လည္းေခၚေသးသတဲ့။
............................................................................................
ေမး။ အနိစၥနဲ႕ ဥေပကၡာကို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ အနိစၥကို Impermanence လို႕ေခၚျပီး ဥပကၡာကိုေတာ့ Detachment သို႕မဟုတ္ Aloof လို႕လည္းသံုးနႈန္းပါသတဲ့။
................................................................................
ေမး။ ေအာ္ဂလီဆန္တာ နဲ႕ မခံခ်ိ မခံသာ အသည္းယားတာကို ဘယ္လိုေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ ေအာ္ဂလီဆန္တာကို Reich လို႕ေခၚတယ္ (ပ်ိဳ႕တက္တယ္ .. အန္ခ်င္တယ္ေပါ့ေလ)။ လက္ယားတာ အသည္းယားတာ မခံခ်ိမခံသာ က်လိက်လိ ျဖစ္တာေတြကို ေတာ့ Nettle လို႕သံုးပါတယ္။
.......................................................
ေမး။ ကြမ္းယာမွာ ထည့္စားတဲ့ .. ကြမ္းသီး၊ ေလးညွင္းပြင့္၊ နြယ္ခ်ိဳ၊ စမံုစပါး စတာေတြကို အဂၤလိပ္လို ဘယ္လုိေခၚသလဲ။
ေျဖ။ ကြမး္သီးကို Areca ၊ ေလးညွင္းပြင့္ကို Clove၊ နြယ္ခ်ိဳကို Liquorice ၊ စမံုစပါးကို Dill Seed လို႕ေခၚပါတယ္။
....................................................................
ေမး။ လူ႕ခြစာ နဲ႕ သူငယ္ျပန္ တာကို အဂၤလိပ္လုိဘယ္လုိေခၚပါသလဲ။
ေျဖ။ လူ႕ခြာစာကို Codger လို႕ေခၚျပီး သူငယ္ျပန္တာကို Dotard လို႕ေခၚပါတယ္။
.................................
ဒီေန႕ေတာ့ ဒီေလာက္ပဲ... ေနာက္ေန႕မွ ဆက္တင္ေပးမယ္ေနာ္ .. စာအုပ္လုိက္ ပံုေလးေတြနဲ႕ ျပည့္ျပည့္စံုစံုဖတ္ခ်င္ရင္ ဒီလင့္ခ္ကေန ေဒါင္းနုိင္ပါတယ္ ..
http://www.mediafire.com/?xh218dej3m4vmz6
ေက်းဇူးတင္လွ်က္
နီတ်ာ
(Credit to : နီတ်ာ)